Jacques Brosse the joy of the moment

Jacques Brosse "The Joy of the Moment" Ed. Peripheral

It is fundamental, first of all, to recognize and congratulate the peripheral editorial for his work to rescue and publish in Spanish the posthumous work of the French thinker Jacques Brosse, Le Bonheur du Jour (2008), translated as “La alegría del momento”.

Sobre Jacques Brosse y su mirada filosófica

A brief countenance of Jacques Brosse, I would tell us that he was born on August 21, 1922 in Paris and died on January 3, 2008 in Sarlat. He was an outstanding writer, journalist and philosopher, as well as a naturalist and encyclopedist. In addition to his literary and academic work, Brosse He stood out for his deep interest in spirituality, which led him to be ordained Buddhist monk in the Zen tradition. This experience significantly influenced his writing and his understanding of the various philosophical and religious currents.

Embed from Getty Images

The previously mentioned information is scarce and lacks details about the author, and in Spanish there is little more available about this French writer and philosopher, which leads us to explore external sources. Although the Encyclopædia Universalis It could offer more complete data, its access requires a minimum payment of three months. Therefore, I have chosen to consult the religious association's page Dô shin, la cual nos indica que fue establecida en 1996 con el propósito de organizar retiros de meditación zen y difundir enseñanzas budistas.

La comunidad se formó en torno a Jacques Brosse, Zen monk commissioned by the teacher Undone, which was then in charge of the spiritual direction. Brosse, author of multiple works on Zen, history of religious and botanical mentalities, dedicated thirty years to the teaching of Zen, forming numerous disciples.

Consequently, the association founded by Jacques Brosse In 1996 it provides valuable information. For those who want to access the original text in French, it is in the address: Dô shin (Acknowledgments). Spanish translated your information would be as follows:

It was the fourth son of a family composed of five members and the youngest of men. During his early childhood, his brother Pierre, que le llevaba dieciocho años, asumió el rol de figura paterna, guiándolo en el descubrimiento de la naturaleza y la historia.

Como estudiante excepcional, se inscribió en la carrera de Derecho y asistió a las clases de Jean Wahl, where existentialism and phenomenology issues were addressed. He began to explore concepts of gnosis and tradition, which led him to spend time with the Martinist order of Raymond Habakkuk, thus enriching his intellectual and spiritual formation.

He refused to fulfill the Mandatory Work Service [Nazi Germany imposed the implementation of the Sto to the Vichy government, in an attempt to compensate for the lack of labor due to the sending of a large number of German soldiers to the eastern front, where the situation continued to deteriorate.], Being captured and admitted to Switzerland, where he met Simone Y Antoine Veil, who would remain friends.

In 1945, Jacques Brosse filed a friendship with Albert Camus, whom I admired deeply. This link led to the publication of its first text, “Le Secret”, que captó la atención del servicio diplomático francés. Como resultado, en 1947, fue nombrado inesperadamente corresponsal de la Radio Francesa en las Naciones Unidas en Nueva York, cargo que desempeñó durante dos años.

Posteriormente, ocupó brevemente un puesto en la Dirección de Asuntos Culturales del Ministerio de Asuntos Exteriores en París, antes de unirse en 1953 a la editorial de Robert Laffont as chief editor, where he remained until 1981.

Jacques Brosse and his wife Simonne Jacquemard, impulsados por su deseo de adquirir un conocimiento profundo y de conectar con el universo, se dedicaron a las ciencias naturales y, en 1953, se unieron al Centro de Investigación sobre la Migración de Mamíferos y Aves del Museo Nacional de Historia Natural.

En 1970, lograron que el presidente Pompidou He would grant protection to the Vanoise Natural Park and established two natural reserves: that of Devinière, in southern pan, which was active from 1965 to 1988, and that of Verdier, near Eyzies, in southern Dordoña, which worked from 1988 to 2003. In 1989, his commitment to the defense of the environment and rural life was recognized with the Nonino International Award.

Within this framework, its notable interest in solidarity between animals, friendship and interaction between species develops. This philosophical and naturalistic vision is the central axis of its first work, L'Ordre des Choss, which excited Gaston Bachelard. Published by PLON in 1958, it received praise from Claude Lévi-Strauss, quien percibió en ella un atisbo de espíritu zen.

Posteriormente, el autor continuó su exploración con L'épomère (1960) and Exhumations (1962), while L'Homme Dans Les Bois (1976) and Le chant du loriot ou l'Etarnel instant (1990) deepened the naturalistic approach, always with a nuance of religious anthropology, as observed in THE MAGIE DES PLANTES (1990).

El árbol, en particular, se convirtió en un tema recurrente en su obra, con títulos como Mythologie des Arbres (1989), L'Arbre et l'éveil (1997) and the Larousse des arbres et desbustes (2000). During this period, he also cultivated a close friendship with Jean Cocteau.

In May 1968, Jacques Brosse He had significant encounters with Alan Watts Y Henri Michaux, quienes lo introdujeron en el uso de sustancias psicotrópicas como el LSD, destinadas a la “expansión de la conciencia”. Brosse interpreted this experience as an openness towards the mystical, in the line of thought of Jacob Boehme. However, this exploration brought a brief mandatory internment due to the possession of Peyote.

For a long time, he had felt a deep curiosity about Buddhism, especially for Zen. After returning from an initiatory trip to the Amazon, he discovered that a teacher, Taisen undone, se había establecido en París.

En 1974, tomó sus votos de novicio y un año después fue ordenado monje, experiencia que narra en su obra Satori (1976). Before the teacher's death, in 1977, he became a teacher and then a teacher in 1982, founding with his disciples (1996) the association Dôshin Zen Subsequently, he wrote Zen et Occident (1992) and Le Bouddha (1997).

Impulsado por una fe firme en su misión de enseñanza, dirigió varias sesshines anuales. En budismo zen, “sesshin” significa “tocar el espíritu” o “reunir el corazón-mente” y se refiere a un período intensivo de práctica de meditación, generalmente en un monasterio zen.

Es una oportunidad para concentrarse en la meditación, alejándose de las distracciones de la vida cotidiana, hasta su fallecimiento y ordenó a un total de aproximadamente veinte bodhisattvas y monjes, quienes lo acompañaron y continuaron con la práctica de la tradición zen.

In this context, he showed a deep interest in the genealogy of Western mysticism, which led him to write Les Maîtres Spirituels In 1989. established in Dordoña, he received in 1987 the French Academy Literature Prize por su obra completa y comenzó a explorar el arte, enfocándose en la pintura de mandalas.

Más adelante, tradujo las obras del destacado poeta zen Maestro Dogen, publishing Poly the Lune et Labourer les Nuages, in 1998, as well as an enlightening biography entitled Maître Dôgen, Moine Zen, Philosophe et Poète, also in 1998. In addition, his extensive knowledge of Eastern Christianity led him to elaborate a monumental Histoire de la Chrétienté d'Ont et d'Asa (406-1204), in 1995.

The author commented on his vast knowledge about Zen in an extensive and splendid illustrated book entitled L'Amble du Zen (2003), in addition to offering a synthesis of your teaching in Pratique du Zen Vivant (2005). His final work, Pourquoi naissans-nous? Et Autres Questions impertinent (2007), is presented as a philosophical will.

Posthumously, in February 2008, it was published Le Bonheur du Jour (book that concerns us).

Your friend JEAN MOUTAPA described the author as “Un hombre cuya mirada, oculta tras la nieve de sus cejas, destilaba una picardía infantil. No se percibía en él distinción entre erudito, maestro y ser humano, y parecía haber alcanzado su venerable edad, junto con la sabiduría que esta conlleva, sin renunciar al entusiasmo de su juventud”.

Jacques Brosse He left us on January 3, 2008.

In addition to these valuable biographical notes, it is important to mention that in 2012 the book was published in France ITinéraire d'En Naturaliste Zen: Casterur à l'origin, in the Pocket collection. In the book, as he points out, the route of the French thinker is drawn.

As could be verified, the life of Jacques Brosse It was marked by a series of significant events, which undoubtedly makes both its existence and its work extremely attractive.

We arrive at the section that concerns us, the posthumous book itself of Brosse delivered by Peripheral.

La alegría del momento: el último dietario de Jacques Brosse

The term le Bonheur-Du-Jour It is, in addition to the original title of this book, a small furniture. Jacques Brosse, in an annotation it specifies it:

The translator provides greater clarity over the term: “A falta de un término en español para bonheur-du-jour, nombre del mueble que aquí describe Jacques Brosse y término utilizado para el título del libro francés, es, según el diccionario Littré, «un tipo de mueble pequeño donde se guardan los papeles y los pequeños objetos a los que se les tiene cariño».

El sintagma le bonheur du jour significa, por su parte, «la felicidad del presente» o «la alegría del momento», título este último que hemos escogido para la presente traducción al español. La expresión aparecerá dos veces hacia el final del libro. Conviene tener en cuenta la ambigüedad con la que juega el autor, tanto en esta expresión como en otras que utiliza y que serán objeto de diferentes notas al pie”.

Therefore, more or less that is about the book of Jacques Brosse, that is, it is presented as a dietary that covers an annual cycle, from March one year, until March of the following year. In its pages, the author captures the moments in which he feels amazed by the beauty of life that surrounds it, including plants, birds and the landscape of their beloved region of the Périgord, located in the southwest of France.

The Naturalist inclination of the author It manifests throughout the work, where a large part of its observations It focuses on birds. In his first annotation, dated March 15, he refers to the common mosquito net, highlighting his interest in the avifauna since the beginning of the book:

Jacques Brosse shows a deep affection for birds and small birds, to the point that it provides food and water in the spoils of their window.

Embed from Getty Images

Deepening the subject, this August score is very moving. The translator explains the word game present in the text:

Jacques Brosse I felt a deep I appreciate trees, what is reflected in some of his annotations, such as the mention of the walnut in front of his home:

Embed from Getty Images

The thinker possessed a extensive knowledge about plants, and in his diary he records a notable diversity of them, as evidenced in his description of Catalpa.

Embed from Getty Images

Jacques Brosse I felt a deep Affection for animals. Their connection with them was remarkable and was reflected in their care and attention. Among his animals, he stood out A kid called Aglaé. Jacques He talked about her with a special charm, which evidenced the link they shared:

In the image they find Jacques Brosse, his wife Simonne and the goat Aglaé.

Embed from Getty Images

During an excursion to collect mushrooms, Jacques Brosse It stops to share information about these, as well as about the limitations of language when trying to describe them:

Our author continues to expand the information from the previous note, incorporating its unmistakable sense of humor.

Jacques Brosse critica la era actual de internet, advertising and the media, pointing out how they consume time and cloud our mind, preventing us from paying attention to the events that surround us, such as the arrival of the swallows:

* The translator clarifies the word game: Here are two words of words hardly translated. The original indicates: «Et Ils is procendent dans le vent. Autant in Emporte-T-il! ». The expression être dans le vent means "being fashionable." The author has used it ironically to criticize that those who are attentive to everything current do not even know if the swallows have arrived. The Autant expression in Emporte-T-il refers to the French title of the novel and film what the wind took [Autant in Emport Le Vent].

In the same way, the writer pronounced again:

In his diary, Jacques Brosse Not only does it document observations on flora, birds and fauna in general, but also enters into Metaphysical reflections.

The thinker reflects on the Meaning of his work and his work, that are in constant transformation, as well as their own identity. This process of personal and professional evolution leads him to question the relevance of his previous writings.

Brosse capture Scenes of everyday life, like the attention that he and his wife provide to an old basket, thus highlighting the relevance of traditional trades and their artisans.

Some reflections of Jacques Brosse, they can perfectly be interpreted as Aphorisms. Some examples:

Given the deep link of Jacques Brosse with the Zen Buddhism, after being ordered as a monk, some fragments of his work refer to this connection. Thus, you can identify the title of the book in Spanish:

Brosse, an open mentality thinker, also appreciates a different form of spirituality. He sometimes retires to meditate on a monastery, and fixes his gaze in Benedictine monks:

Jacques Brosse Le bonheur du jour, edición original
Le Bonheur du Jour, original edition

La escritura de Jacques Brosse se despliega como una invitación a detenerse, a observar, a habitar el instante. En La alegría del momento, Brosse retoma temas que atraviesan toda su obra: la contemplación, la naturaleza, el desapego.

A lo largo de sus dietarios, Jacques Brosse construyó una filosofía del vivir que se aleja del ruido y abraza la fugacidad. Este último libro, publicado por Periférica, condensa su mirada espiritual y su sensibilidad ecológica.

Para quienes ya conocen a Jacques Brosse por títulos como El jardín de las delicias o El zen y la vida cotidiana, esta obra póstuma será una confirmación de su legado. Para quienes lo descubren ahora, La alegría del momento puede ser una puerta de entrada a una forma de estar en el mundo más atenta, más serena, más libre.

The book of Jacques Brosse It is undoubtedly a lovely work that It stands out for its naturalistic and humanistic approach. its Subtle humor Add a special nuance to reading, while the reflections it offers range between the deep and everyday life, inviting the Contemplation of universal metaphysical issues. Through its pages, you can see the connection with the nature and meaning of things.

También puedes leer nuestra reseña de Nudos de vida, de Julien Gracq, otro dietario fragmentario que convierte el paisaje en pensamiento. Leer reseña

Original title: Le Bonheur-Du-Jour © Editions of the Table Ronde, Paris, 2008

© From translation, Rafael-José Díaz, 2025